与子归提示您:看后求收藏(,我用神豪系统搞基建[快穿],与子归,百香果小说网),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
古人们幻想的会庇佑人类的神明,只不过是为了自己考虑而已,一旦发现拥有恐怖力量的“神明”对人类是恶意的,那这个世界该有多么恐怖。
《克苏鲁神话》就营造出了这样一种深入心灵的恐惧,让每个阅读的读者都不寒而栗,陷入对世界深深的质疑中。
这样的恐怖可比单纯的怪物威胁震撼人心多了。
而且与基金会相同,《克苏鲁神话》中也有完整的世界观,比起单纯的小说故事,它更像是一个未知的世界、一种全新的文化。
这无疑会令所有读到它的读者上瘾,并彻底爱上它!
自此,李岳峰彻底被彻底勾起了兴趣,他忍不住点开了寒酥正在更新的小说《秘语》。
侄女说《秘语》是作者寒酥汲取两者精华写出来的作品,在精彩程度上不输二者,现在基金会和克苏鲁的精彩他已经深有体会,就来看看这个《秘语》是不是真的传承到了前辈的精华,是一部不可多得的佳作。
不过期待归期待,实际上李岳峰心底却并不认为《秘语》的质量会有多高。
无他,这毕竟只是部网络小说。
还是一个新人作者创作的第二本作品。
哪怕寒酥是个天生的作家,她也需要时间去沉淀、去成长,上来就说她达到名著的水平未免太不切实际。李岳峰了解自己的侄女,她恐怕只是为了让他帮忙推广才夸成这样,实际上这本小说的质量至少得打个半折。
带着有些纷乱的思绪,李岳峰一章一章耐心阅读起来。
因为已经接受了基金会和克苏鲁的世界观,所以他看起小说来并不存在什么障碍,再加上自身足够丰富的阅历,让他能最大限度地感受到《秘语》的魅力。
什么质量打半折,要他说侄女儿明显没有看懂《秘语》,对它的质量大大低估了!
可能在不了解的人看来正文没什么出奇,只不过是小说中常出现的套路而已,但在他看来,寒酥简直把历史写活了!
李岳峰拍过一部外国电影,正好研究过这段时间的外国文化,所以他很清楚,寒酥并非随便给小说套了个设定,而是真实将那个时代描写了出来。
说得更浅显直白一点,读《秘语》,就好像是在读历史,仿佛真的有这么一个人穿越到了历史中一般!
而在做到如史料般严谨的同时,《秘语》也没有失去趣味性,或许文笔确实不如名著老练,但精彩的剧情完全可以弥补这一点。
哪怕是阅尽千帆的李岳峰,也忍不住沉浸其中,情绪随着情节的跌宕不断起伏。
怅然若失地将最后一点内容看完,他突然感叹道:“这怕是哪位史学专家闲着没事,故意隐瞒身份跑来逗读者们开心了。”
有些不舍地咂咂嘴,李岳峰关掉《秘语》,准备去把这些东西给几个老朋友看看。
基金会的版权不好买,《克苏鲁神话》却没问题,他有预感一些老伙计会感兴趣。
至于《秘语》本身,他也准备给几个关系还算亲近的外国朋友看看。以他的经验,这部小说改编成电视剧一定会爆,如果能吸引到导演青睐,这可比任何吆喝都有用。
至于他自己为什么不拍,很简单,他已经有了想拍的类型,没有精力去兼顾一本《秘语》。
摇摇头,李岳峰怀着遗憾的心情将书籍和网站的链接一起复制下来,给某个国外邮箱发了封邮件过去。
他找的人叫史蒂文肯特,是阿美利卡近几年名气比较大的电视剧导演,指导拍摄过多部经典电视剧,其中一部系列电视剧还是当前最后观众青睐的人气王。
在李岳峰看来,《秘语》这种高质量剧本也只有高质量的导演能拍。
史蒂文肯特似乎并不忙,收到他的邮件后很快点开进行了阅读,不过李岳峰只是粗糙地用机器进行了翻译,连阅读通常都不太能保障,他估摸着史蒂文等一会儿就得给他打电话。
果不其然,过了10几分钟,史蒂文就给他打来了越洋电话。
“嘿、伙计,你发给我的到底是什么?”
“一部很有意思的小说,我觉得很适合改编成电视剧,所以看看你感不感兴趣。”李岳峰没有卖关子,十分爽快地说道。
听他这么说,史蒂文不禁吐槽起来:“那你好歹找个翻译啊,现在这样根本看不下去。”
“rry,不过我也是才看到,哪儿有时间给你找翻译,或者你可以在那边找个翻译,反正原文也一起给你发过去了。”
“算了,你给我简单说一下吧,我听听看。”
史蒂文还是相信李岳峰的眼光的,能被他这么推荐,这本小说一定有过人之处,反正他现在处于空窗期,听听也可以。
“你可真会指使人。”
李岳峰翻了个白眼,到底还是给他讲解了起来。
当然只是大致讲解,要逐字逐句翻译他才懒得废那个功夫。
不过都是吃这一碗饭的,他十分明白要说些什么才能打动一个导演,在将克苏鲁、基金会以及穿越、真实无比的历史等等元素一一道出后,史蒂文果然坐不住了。
“你确定你说的都是真的?!”他猛地拔高音调,隔着手机都能想象出他的激动。
“这种事情你时候找翻译看看就能确定,我骗你干嘛。”
“有意思、太有意思了——”
本章未完,点击下一页继续阅读。